quarta-feira, 5 de novembro de 2014

Finalmente, dossiê pronto para envio.

Eu nunca falei como meu desejo por imigrar pro Canadá nasceu, desta forma, vou introduzir o assunto aqui antes de falar sobre a junção dos documentos.

Em 2010 decidi fazer um intercâmbio de um mês para aperfeiçoar meu inglês, nunca tinha saído do país, foi minha primeira viagem de avião e o destino escolhido foi o Canadá, mais especificamente Toronto.

Não preciso nem dizer que fiquei extremamente encantada pela cidade, tudo muito limpo, povo educado, a minha homestay era uma pessoa maravilhosa e muito acolhedora, mantemos contato até hoje.

Desde nova eu vivi sob influência do meu pai que sempre foi muito desgostoso com o Brasil, com a falta de segurança, qualidade de vida ruim e etc. Após meu intercâmbio no Canadá, tomei gosto por viajar pelo menos uma vez ao ano para fora do país, visitei outros diversos países e ainda assim nunca tirei o Canadá da cabeça.

Desde 2013 venho conversando com o então meu marido sobre as possibilidades de imigração, mas ele nunca se interessou pela ideia, basicamente por medo de largar a vida segura que temos aqui hoje. Eu terminei minha graduação há um ano, estou empregada no momento e meu marido possui alguns vários anos de experiência em sua área de atuação e tem um bom salário. Moramos de aluguel, mas num apartamento bom e muito bem localizado no Rio de Janeiro, estávamos em vias de comprar nosso apartamento esse ano, enfim, nossa vida parecia toda acertada e é difícil abrir mão de tudo isso, pois sabemos que a vida em outro país não vai ser nada fácil.

Para complicar mais ainda nossa vida, meu marido trabalha com uma área no Brasil que é totalmente diferente da legislação no Canada, então sair do país é o mesmo que jogar a experiência toda no lixo e começar do zero. Sendo assim, todas as nossas conversas acabam ficando sem uma decisão.

No entanto, esse ano entrei em contato novamente com um advogado de imigração Canadense para fazer um assessment como quem não quer nada e saber como poderíamos imigrar, pois nossa profissão nunca sai na lista. Eis que esse ano, como que por um sinal divino, a profissão do marido saiu na lista e o advogado nos disse que tínhamos tudo para tentar o Federal Skilled Worker Program.

Nesse momento conversei com o maridão e ele balançou, estávamos em vias de fechar a compra de um apartamento e precisávamos decidir entre o apê ou a imigração. Foram algumas noites sem dormir, até que o resultado foi.....marido decidiu que queria muito sair do país, seguindo meu sonho de ter uma vida tranqüila e segura.

Nesse momento começamos a correr e aí veio a questão: Pagamos uma consultoria ou fazemos tudo por conta própria?

Os advogados canadenses nos cobraram algo em torno de 4-5mil dólares pelo processo. Pensei eu que quanto mais dinheiro juntarmos para a vida nova, melhor para a gente. Fui eu pesquisar atrás de como fazer o processo todo, e marca IELTS daqui, traduz documento de lá, corre para lá e para cá, pesquisa blog atrás de blog, site do CIC all the time.

Agora na fase final eu pensei que, já gastamos tanto dinheiro com traduções, ielts e etc.. então não custava nada pagarmos para uma consultoria pelo menos verificar se nossa documentação está suficiente.

Desta forma pagamos 800 reais só para análise da documentação e nesse momento a consultoria nos instruiu a incluir alguns documentos e, sendo ela extremamente conservadora, traduzir tudo tudo tudo. Ou seja, a documentação que eu havia juntado e informado em post anterior se transformou no que relaciono aqui com a intenção de ajudar quem estiver na mesma situação que a gente.

E aí vai:

LISTA DE FORMULÁRIOS:
  • Generic Application Form to Canada (IMM 008) original do aplicante principal, neste caso, o marido;
  • Schedule A: Background Declaration (IMM 5669) original do marido e meu;
  • Supplementary Information - Your Travels (IMM 5562) original do marido;
  • Schedule 3: Economic Classes: Federal Skilled Workers (IMM 008 - Schedule 3) original do marido;
  • Additional Family Information (IMM 5406) original do marido e meu.

LISTA DE DOCUMENTOS:

Travel Documents and Passports: 
  • Cópia simples dos passaportes com todas as informações relevantes, de ambos;
Proof of Language Proficiency: 
  • Original IELTS de ambos;
Work Experience:
  • Carta de referência original das empresas trabalhadas nos últimos 8 anos, para as cartas em português, uma tradução juramentada acompanha;
  • cópia simples de 3 contracheques de cada empresa trabalhada, acompanhada da tradução juramentada;
  • cópia simples da declaração de imposto de renda das empresas no anos referidos, acompanhadas de tradução juramentada;
  • copia da carteira de trabalho, acompanhada de tradução juramentada.

Educational Credential Assessment (ECA) Report:
  • ECA Report original;
  • Cópias autenticadas e traduções juramentadas do certificado de MBA, diploma de graduação e ensino médio do marido.
Settlement Funds:
  • Carta do banco informando nossa posição de investimentos consolidada, já em inglês e extratos bancário retirado da internet acompanhando;
  • IR completo 2013, informando investimentos e bens.
Identity and Civil Status Documents:
  • Cópia autenticada da certidão de nascimento de ambos, acompanhando tradução juramentada;
  • Cópia autenticada da Identidade de ambos, acompanhando tradução juramentada;
  • Formulário Statutory Declaration of Commom-law Union (IMM 5409)",
  • Contrato de união estável autenticado, acompanhando tradução juramentada;
  • Comprovantes de residência de ambos de um ano atrás e da presente data para comprovar que coabitamos no mesmo endereço por pelo menos um ano;
  • Carta do plano de saúde comprovando minha dependência do marido, acompanhando tradução juramentada;
  • IR do ano anterior onde consta meu CPF como cônjuge;
  • Copia do meu CPF, acompanhando tradução juramentada.

Police Certificates and Clearances:
  • Atestado de Antecedentes Criminais dos Estados do Ceará (para o marido) e do Rio de Janeiro (para ambos), acompanhando tradução juramentada;
  • Certidão de Distribuição dos Estados do Ceará (para o marido) e do Rio de Janeiro (para ambos), acompanhando tradução juramentada; e
  • Certidão de Antecedentes Criminais da Polícia Federal, para ambos, acompanhando tradução juramentada.
Photo Requirements: 
  • 6 fotos 3,5 X4,5 mm, para ambos, sendo que 5 destas fotos precisam estar com o nome da pessoa, data de nascimento e data em que a foto foi tirada atrás, a 6a foto deve estar em branco atrás;
Fee Payment: 
  • Fee Payment Form (IMM 5620) preenchido e assinado;

Mailing the Application: 

  • 2 etiquetas com o endereço de correspondência, sendo uma em inglês e a outra em português.
Vamos enviar a documentação para nossa consultora amanhã e ela encaminhará para o consulado. Aguardem cenas dos próximos capítulos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário